mirror of
https://github.com/bodyrep/DemoApp.git
synced 2025-12-06 06:01:48 +00:00
32 lines
2.8 KiB
Plaintext
32 lines
2.8 KiB
Plaintext
English: The quick brown fox jumps over the lazy dog.
|
||
Jamaican: Chruu, a kwik di kwik brong fox a jomp huova di liezi daag de, yu no siit?
|
||
Irish: "An ḃfuil do ċroí ag bualaḋ ó ḟaitíos an ġrá a ṁeall lena ṗóg éada ó ṡlí do leasa ṫú?" "D'ḟuascail Íosa Úrṁac na hÓiġe Beannaiṫe pór Éava agus Áḋaiṁ."
|
||
Dutch: Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct.
|
||
German: Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg. (1)
|
||
German: Im finſteren Jagdſchloß am offenen Felsquellwaſſer patzte der affig-flatterhafte kauzig-höfliche Bäcker über ſeinem verſifften kniffligen C-Xylophon. (2)
|
||
Norwegian: Blåbærsyltetøy ("blueberry jam", includes every extra letter used in Norwegian).
|
||
Swedish: Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor.
|
||
Icelandic: Sævör grét áðan því úlpan var ónýt.
|
||
Finnish: (5) Törkylempijävongahdus (This is a perfect pangram, every letter appears only once. Translating it is an art on its own, but I'll say "rude lover's yelp". :-D)
|
||
Finnish: (5) Albert osti fagotin ja töräytti puhkuvan melodian. (Albert bought a bassoon and hooted an impressive melody.)
|
||
Finnish: (5) On sangen hauskaa, että polkupyörä on maanteiden jokapäiväinen ilmiö. (It's pleasantly amusing, that the bicycle is an everyday sight on the roads.)
|
||
Polish: Pchnąć w tę łódź jeża lub osiem skrzyń fig.
|
||
Czech: Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské kódy.
|
||
Slovak: Starý kôň na hŕbe kníh žuje tíško povädnuté ruže, na stĺpe sa ďateľ učí kvákať novú ódu o živote.
|
||
Greek (monotonic): ξεσκεπάζω την ψυχοφθόρα βδελυγμία
|
||
Greek (polytonic): ξεσκεπάζω τὴν ψυχοφθόρα βδελυγμία
|
||
Russian: Съешь же ещё этих мягких французских булок да выпей чаю.
|
||
Russian: В чащах юга жил-был цитрус? Да, но фальшивый экземпляр! ёъ.
|
||
Bulgarian: Жълтата дюля беше щастлива, че пухът, който цъфна, замръзна като гьон.
|
||
Sami (Northern): Vuol Ruoŧa geđggiid leat máŋga luosa ja čuovžža.
|
||
Hungarian: Árvíztűrő tükörfúrógép.
|
||
Spanish: El pingüino Wenceslao hizo kilómetros bajo exhaustiva lluvia y frío, añoraba a su querido cachorro.
|
||
Portuguese: O próximo vôo à noite sobre o Atlântico, põe freqüentemente o único médico. (3)
|
||
French: Les naïfs ægithales hâtifs pondant à Noël où il gèle sont sûrs d'être déçus en voyant leurs drôles d'œufs abîmés.
|
||
Esperanto: Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde.
|
||
Hebrew: זה כיף סתם לשמוע איך תנצח קרפד עץ טוב בגן.
|
||
Japanese (Hiragana):
|
||
いろはにほへど ちりぬるを
|
||
わがよたれぞ つねならむ
|
||
うゐのおくやま けふこえて
|
||
あさきゆめみじ ゑひもせず (4) |